**1. "دل ٹوٹا ہے، مگر حقیقت یہ ہے کہ محبت ہو گئی ہے۔"**

   *Translation: "The heart is broken, but the truth is that love is gone."*


**2. "راتوں کی تنہائیوں میں، ان زخموں کی یادوں نے دل کو چھوپا لیا ہے۔"**

   *Translation: "In the loneliness of nights, the memories of those wounds have hidden the heart."*


**3. "محبت میں دکھ کا سفر ہوتا ہے، جو دل کو چھوڑ جاتا ہے۔"**

   *Translation: "In love, there is a journey of pain that leaves the heart behind."*


**4. "رات بھر رویا، مگر صبح سے امید ہے۔"**

   *Translation: "Cried all night, but there is hope with the morning."*


**5. "زخم بھری رات، دل کو چھپا کے روئی۔"**

   *Translation: "A night filled with wounds, cried with a hidden heart."*


**6. "دل ٹوٹ گیا ہے، مگر مسکرانا سیکھ گیا ہے۔"**

   *Translation: "The heart is broken, but it has learned to smile."*


**7. "رات بھر روئی، مگر صبح سے امید ہے۔"**

   *Translation: "Cried all night, but there is hope with the morning."*


**8. "آنسو چھپا کے مسکرانا، یہ بھی کوئی تجربہ ہے۔"**

   *Translation: "Smiling through hidden tears, that's also an experience."*


**9. "رات بھر روئی، مگر صبح میں مسکرائی۔"**

   *Translation: "Cried all night, but smiled in the morning."*


**10. "دل کو بہلائیں کیوں، تیری یادوں کا بوجھ ہے۔"**

    *Translation: "Why console the heart when it's burdened with memories of you."*